参考文苑|在她们的墓地建一座图书馆

参考文苑|在她们的墓地建一座图书馆

参考消息网3月14日报道 文/鲁奇·库马尔

去年10月初的一个清晨,16岁的堂姐妹马尔齐娅和哈贾尔·穆罕默迪被安葬在喀布尔郊区一处偏远的墓地,两人的坟墓并排而立。悲痛欲绝的家人在女孩们坟前的玫瑰花束间摆放了几本她们最喜欢的书——这是向她们热爱读书的习惯致敬。

去年9月,位于达什特巴尔奇的卡杰教育中心遭到袭击,造成53名学生死亡,其中包括马尔齐娅和哈贾尔。

在马尔齐娅和哈贾尔的葬礼结束后,他们心碎的叔叔、42岁的查希尔·穆达凯克在她们的个人物品中发现了许多日记。女孩们的文字深深感动了查希尔,他在社交媒体上分享了马尔齐娅的日记片段,其中包括她的人生梦想清单。

在她们人生愿望清单中排在榜首的是与最喜爱的作家、土耳其裔英国小说家埃利芙·沙法克见面。其他人生梦想包括参观巴黎的埃菲尔铁塔和在意大利吃比萨饼等等。查希尔还发布了马尔齐娅购买书籍的一篇日记。

这名少女去了一家书店,买了自己和哈贾尔最爱的作家沙法克的作品《建筑师的学徒》。她在日记中写道:“今天,我意识到自己是多么爱书。我喜欢看到人们看书和读书时流露的喜悦之情。”

大约一周后,定期到这处位于山顶、尘土飞扬的安静墓地扫墓的家人们发现了几本书——大多是波斯文的,有些是英文的,都因多年的阅读而磨损不堪——是陌生人留下的书。

接下来的一周,墓地前又多了20多本书。

21岁的因西娅是哈贾尔的姐姐、马尔齐娅的堂姐,她解释说:“我们一直都知道马尔齐娅和哈贾尔喜欢读书。”但在马尔齐娅的日记被分享到社交媒体后,其他人也了解到“她们多么喜欢被书包围,人们用这些书向她们致敬”。

马尔齐娅的字迹工整清晰,多用波斯语书写,偶尔用英语。她留下超过6个日记本——有的是破旧的笔记本,有的是皮面计划本。她留下数以百计的日记,揭示了一名在书中找到力量、意志坚定的年轻女子的内心世界。

更多陌生人留下了书籍,家人们决定创建一个小型户外图书馆。他们将一个废弃的旧柜子清理后涂成鲜艳的橙色——这是马尔齐娅和哈贾尔最喜欢的颜色。

10月下旬,这个结实的柜子被带到墓地,放在这对堂姐妹的坟墓旁边。书架上放着约20多本图书,外有玻璃门保护,为便于人们取阅书籍而没有上锁。

因西娅解释说:“我们建这个图书馆是因为我们知道她们多么喜欢被书包围。”她含泪说道:“我们觉得这会让她们非常高兴,因为阅读、被书包围是她们的人生愿望。”

马尔齐娅和哈贾尔都梦想成为作家和建筑师,像自己崇拜的作家和建筑师那样。她们28岁的姑姑努里娅说,两人都很喜欢看小说,“但她们也喜欢读励志书”。

努里娅说:“我相信,书会使她们变得更强大,即使在遭遇逆境和限制的时候。书籍教会她们不要放弃,继续为自己的目标而战。”努里娅是一名医学生,是这个家族第一位从大学毕业的女性。

这座墓地图书馆交通不便——人们只能坐车才能到达——因此并没有接待多少读者。

“但人们对此的反应是惊人的,许多人现在都在谈论阅读和教育的重要性,以及马尔齐娅和哈贾尔坚信的价值观。”因西娅说,一位年长的邻居来参观,并带着一本励志书离开。“她后来对我们说,她很受启发,想多读书、多学习。”

这家人希望最终在喀布尔和阿富汗其他城市建立更大的图书馆,纪念这对堂姐妹。努里娅说:“这是马尔齐娅和哈贾尔的愿景,希望所有阿富汗女孩即使无法上学也都能继续学习。这座图书馆是这个愿望的象征。”(胡溦译自卡塔尔半岛电视台网站2月26日文章,原题为《“她们喜欢的书”:喀布尔一座为纪念两名女学生而建的墓地图书馆》)

Fri, 17 Mar 2023 07:54:46 GMT 原文链接🔗:

http://www.cankaoxiaoxi.com/culture/20230314/2506942.shtml