腾讯联合创始人加入中国空中德士创业公司的融资活动 I 彭博社

  • 中国电动飞机初创公司TCab Tech已经为其空中出租车原型筹集了1亿元人民币(1500万美元)的资金。
  • A轮之前的融资由Grand Flight Investment领投,腾讯控股联合创始人曾李青的家族办公室Decent Capital和BlueRun Ventures China参与。
  • TCab计划利用这些资金来开发和建造其eVTOL(电动垂直起降飞机),以在不断增长的市场中竞争。
  • 这种在短距离内运载几名乘客的小型飞机作为一种未来的移动方式正在吸引人们的注意
  • 创始人吴勇伟是空客中国的前工程主管,他的目标是专注于载人eVTOL的商业化,在中国开发一个全面的立体交通系统。
  • 该公司计划在2023年实现其原型机的首飞,预计在2-3年内实现收入。
  • 到2040年,eVTOLs的市场价值预计将达到1万亿美元,这是由电池技术的进步以及飞机更简单的机械装置和低成本所推动的。
  • 中国公司,如Xpeng Aeroht、Volant Aerotech和TCab,正试图复制中国在电动汽车方面的成功,利用其广泛的供应链、熟练劳动力库和庞大的国内市场。
  • 该行业仍处于早期阶段,需要数年时间才能蓬勃发展,但作为先进交通工具的象征,它被视为各国竞争的领域。
  • Chinese electric aircraft start-up TCab Tech has raised CNY100m ($15m) in funding for its air taxi prototype
  • The pre-Series A round was led by Grand Flight Investment, with Decent Capital, the family office of Tencent Holdings co-founder Jason Zeng, and BlueRun Ventures China participating
  • TCab plans to use the funds to develop and build its eVTOL (electric vertical takeoff and landing aircraft) to compete in the growing market
  • The small aircraft that carry a few passengers over short distances are attracting attention as a future form of mobility
  • The founder, Yon Wui Ng, a former head of engineering for Airbus China, aims to focus on commercializing manned eVTOLs to develop a comprehensive three-dimensional transportation system in China
  • The company plans a maiden flight for its prototype in 2023, with revenue expected in 2-3 years
  • The market for eVTOLs is expected to be worth $1 trillion by 2040, driven by the advancements in battery technology and the simpler mechanics and low costs of the aircraft
  • Chinese firms such as Xpeng Aeroht, Volant Aerotech, and TCab are trying to replicate the success China has had with EVs, leveraging their extensive supply chain, pool of skilled labor, and large domestic market
  • The sector is still in its early stages and will take years to boom, but is seen as an area for countries to compete in as a symbol of advanced transportation

链接:Bloomberg - Are you a robot?